(Titolo originale “Arabella”, Traduzione di Anna Luisa Zazo originale pubblicato nel 1949; edizione italiana del 2006). Partita alla volta di…
Georgette Heyer – I cancelli dell’amore * Le mie letture
(Titolo originale “The toll gate”, Traduzione di Gigliola Foglia, originale pubblicato nel 1954; edizione italiana del 2007). Il capitano John…
Georgette Heyer – L’indizio incompleto * Le mie letture
(Titolo originale “The Unfinished Clue”, Traduzione di Paola Chiostri Gori; originale pubblicato nel 1934; prima edizione italiana del 1983, quella…
Georgette Heyer – Gli inganni del cuore * Le mie letture
(Titolo originale “Bath Tangle”, Traduzione di Anna Luisa Zazo originale pubblicato nel 1955; edizione italiana del 1980). Tanto per saperlo:…
Il patto di Alicya * anteprima amazon
Cliccando su “anteprima gratuita” è possibile leggere l’inizio del mio romanzo rosa di ambientazione Regency “Il patto di Alicya”, per…
Georgette Heyer – Pecora nera * Le mie letture
(Titolo originale “Black sheep”, Traduzione di Maria Giulia Castagnone; originale pubblicato nel 1966; edizione italiana del 1974). La vicenda narrata…
Georgette Heyer – Sophy la grande * Le mie letture
(Titolo originale “The Grand Sophy”, traduzione di Anna Luisa Zazo; originale pubblicato nel 1950; prima edizione italiana del 1981; poi…
Leggendo Georgette Heyer
La lettura dei romanzi della Heyer è così piacevole che appena ne finisco uno inizio a leggerne un altro… E…
Su Almack’s, da “Storia inimitabile del dandy” di Ellen Moers
(traduzione Franco Niederberger) In varie parti del libro “Storia inimitabile del dandy” si trovano informazioni o aneddoti sul famoso Almack’s…
Citazione #1 da Una stanza tutta per sé – Virginia Woolf
…se vuole scrivere romanzi una donna deve avere del denaro e una stanza tutta per sé.